Ir al contenido principal

Dar un toque a alguien 注意する、警告する、忠告する、探りを入れる


*Avisar. Amonestar. Advertir. Sondearlo respecto de algún asunto.

*Anoche mis padres me dieron un toque. Si no saco buenas notas, me dejan de dar mesada.

*Tenemos que darle un toque a Paco. No te parece que últimamente muy a menudo llega tarde a la clase.

*昨日の夜、両親に注意されました。良い点を取らなければお小遣いをもらえなくなります。
*私達からパコに忠告しないとなりません。最近、しょっちゅう授業に遅刻すると思いませんか?

+++
Ayer, el lunes detectaron 87 contagios y hoy 144 en Tokio. En la temporada de los Juegos Olímpicos cada día acumularon más o menos 5.000 sólo en Tokio. Por si casualidad piensan que ese número es un milagro? No lo creo. Este verano aguantamos muchísimo quedándonos en casa. El porcentaje de personas vacunadas con la segunda dosis alcanzó a más de 60 por ciento en todo Japón, pronto llegará a un 70. El porcentaje entre 10 a 39 es aún menos de un 50, pero nos inoculamos muy voluntariamente. Gracias a nuestro esfuerzo, el coronavirus se está escondiendo, tal vez por un momento. No creo que él haya desaparecido.

El Gobierno no nos da ninguna regla sobre el uso de mascarilla y últimamente se ve gente quitándola más que antes. Deseo que el Gobierno y el municipio les den un toque a esas personas. Todavía el lavarse las manos, la mascarilla y la desinfección son indispensables en Japón. 

Gracias por leerme.
 PVアクセスランキング にほんブログ村

Por favor, dale click para un ranking de blog.
 にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村

Comentarios