Ir al contenido principal

De Pascuas a Ramos ごく稀に、滅多に~しない


*Muy pocas veces. Muy de tarde en tarde.

*Veo a mis sobrinos de Pascuas a Ramos desde que ellos fueron al bachillerato. 

*No tengo tantas vacaciones que puedo ir a España de Pascuas a Ramos.

*甥っ子達が高校に進学してからは、たまにしか会っていません。
*沢山休みがないので、滅多にスペインに行けません。

+++
Este año dieron el Premio Nobel de Física a un japonés, Shukuro Manabe que había obtenido la nacionalidad estadounidense. Este año ningún japonés recibió este premio fuera de él. La mayoría de pueblo japonés pensamos que él es estadounidense. En 1958 se fue a Estados Unidos y cien por cien su estudio salió bien allí. No hicieron falta que los medios le subrayaran como ganador japonés. Merece la pena admirar cualquier ganador. Me extraño de que los medios japoneses tiendan a buscar algún origen de Japón en el Premio Nobel y en los deportes. 

Hay gente que cambia de nacionalidad de Pascuas a Ramos. Generalmente lo decide para facilitar la estancia en donde está viviendo. No se permite la doble nacionalidad en Japón. La lengua japonesa tiene tres clases de letras, carácter chino y dos silabarios (Hiragana y Katakana). Por lo que escucho, al obtener otra nacionalidad, pierde la japonesa y también el nombre y el apellido escritos en lengua japonesa.
Por ejemplo,

   El nombre y el apellido originales : 山田 花子
   En Hiragana : やまだ はなこ
   En Katakana : ヤマダ ハナコ
   En alfabeto (después de perder la nacionalidad japonesa) : Yamada Hanako

En general debemos escribir las lecturas de nombre y apellido en Hiragana o Katakana también en documentos públicos porque un carácter chino tiene unas pronunciaciones y los individuos se deben identificar correctamente. 

Hay japoneses que tienen nombre cuyas letras son de Hiragana o Katakana. En el caso de poner el nombre en carácter chino, el padrino o la madrina normalmente muestran la esperanza y el deseo a través de los sentidos que los caracteres chinos tienen. Unos japoneses que eligieron otra nacionalidad y perdieron el nombre y el apellido japoneses acuden a la justicia.

Gracias por leerme.
 PVアクセスランキング にほんブログ村

Por favor, dale click para un ranking de blog.
 にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村

Comentarios