Ir al contenido principal

Dejarse llevar por la corriente 周りに流される、大勢に従う



*Opinar o comportarse conforme a lo que opinan o hacen los demás, sin oponerse a ello o cuestionarlo.

*No es recomendable que te dejes llevar por la corriente en los asuntos importantes que afectan a tu vida.

*Dejarse llevar por la corriente resulta lo más fácil, pero a menudo es un error.

*あなたの人生に関わる大事なことを人任せにすることはお勧めしません。
*周りに流されることは簡単ですが、しばしばそれは間違いです。

+++
Antes de la pandemia, en muchas oficinas japonesas había una costumbre de beber casi obligatoriamente con los jefes y compañeros después del trabajo. Los antiguos jefes consideraron esta costumbre como una medida de comunicación. Si el jefe les invitara a los subordinados, ellos se vieron obligados a dejarse llevar por la corriente.

La COVID-19 acabó con este tipo de reuniones. Tras levantar la restricción horaria de hostelería, dicen que las personas aún no vuelven a los bares tanto como que la hostelería esperaba e imaginaba. Desde luego, cada persona aún nos cuidamos contra la infección. Además, no faltarían las reuniones casi obligatorias. Quedarnos con la familia y los amigos íntimos es mucho mejor.

Ahora, contra una invitación que no nos apetece nada, es posible decir "aún trato de no salir para la prevención de la COVID-19".

Gracias por leerme.
 PVアクセスランキング にほんブログ村

Por favor, dale click para un ranking de blog.
 にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村

Comentarios